An Open Letter to Prime Minister Martin: 内閣総理大臣 小泉純一郎様への公開状:
Canadian involvement in U.S. missile defence would undermine decades of Canadian efforts to rid the world of nuclear weapons. アメリカのミサイル防衛に積極的に日本が参加することは、日本が世界の核兵器廃絶の努力を何十年もしてきた土台を崩すことになるでしょう。
It would represent our acquiescence and willingness to become an active participant in a permanent nuclear future. それは、永久的に核兵器が存続する未来で積極的な参加になることを私たちが黙諾し意欲を表すことになるでしょう。
As such, it would directly collide with the wishes of the Canadian people, who have expressed overwhelming support for nuclear disarmament. そのようなことをすれば、核軍縮の圧倒的な支持をしてきた日本人の人々の願望を打ち砕くことになるでしょう。
True security can only be achieved by establishing relationships of mutual respect and co-operation, free of exploitation, with nations and peoples throughout the world. 真の安全は世界中の国々と人々が互いにリスペクトし合い、自由経済の下で協力関係を築くことのみで達成できるのです。
That is what we, as Canadians, have always believed and proudly stood for. これこそが私たちが日本人としてずっと信じてきたそして誇りにしてきた進路なのです。
And that is the kind of Canada that we want now and in the future. そしてそれこそが、私たちが望んでいる現実と未来の日本と言えるのです
Mr. Martin, we implore you - and all Canadians - to keep Canada out of missile defence. 小泉さん、私たちはあなた-そして全ての日本人-に嘆願します。 ミサイル防衛に日本が参加しないことを。
3 Will the missile shield place weapons in space, as former president Ronald Reagan's controversial Star Wars program would have done? ロナルド・レーガン元大統領の論争を呼んだスターウォーズ計画のようにミサイルの盾は宇宙にも設置されるのですか?
Star Wars would have launched weapons into orbit that were capable of destroying many missiles as they travelled through space or as they launched. スターウォーズは多くのミサイル群が宇宙を飛翔したり、発射された時に、それらを破壊することができる軌道に兵器を発射する構想でした。
President George W. Bush's missile defence plan presently concentrates on sea- and ground-based interceptors. ジョージ・W・ブッシュ大統領のミサイル防衛は現在、海と地上の迎撃ミサイルに集中する計画です。
But President Bush has asked for millions of dollars for space weapons research and testing, which indicates that these systems will be added as technology permits. しかしブッシュ大統領は宇宙兵器の研究と実験のために数百万ドルの予算を求めており、それはこれらのシステムが技術的に可能になれば追加されることを示しています。
Even a report by the Canadian military pointed out that missile defence will likely result in weapons being put in space. カナダ軍による報告でさえミサイル防衛は宇宙に兵器を設置することになると指摘しています。
5 Would the shield make North America safe from attack? ミサイル防衛の盾は攻撃からアメリカを安全にできますか?
Some analysts and the CIA suggest that a missile attack from a rogue nation is highly unlikely and that the major threat to the U.S. is from terrorists who will use low-technology weapons or unorthodox methods to avoid defences. 一部の分析家とCIAはならず者国家からのミサイル攻撃はほとんど有り得ないだろうし、最大の脅威はローテクな武器か防御できない奇抜な攻撃をテロリストがアメリカへ行うことだろうと提唱しています。
Others say missile defence is a distraction from other potential terrorist attacks and is draining funds for counter-terrorism intelligence capabilities. 他方ではミサイル防衛はテロリストのその他の潜在的な攻撃から気をちらすことになり、対テロ諜報能力の資金を枯渇させると言われています。
Even more serious, missile defence will undermine efforts toward global nuclear disarmament that would remove the Russian and Chinese missile threats to North America. さらに深刻なことにミサイル防衛は北アメリカへのロシアと中国のミサイルの脅威を取り除き、世界の核軍縮へ目指す努力をすることを台無しにしてしまうでしょう。
6 Is this missile shield defensive or offensive? ミサイル防衛は防御的ですか、それとも攻撃的ですか?
Both. The shield is defensive if it protects the U.S. against a surprise missile attack, but a missile shield is also offensive if it allows the U.S. to attack a country first, shielding the U.S. from retaliation. 両方です。もし突然のミサイル攻撃に対してアメリカを守るならば防御的ですが、アメリカがある国を先制攻撃して報復から守ろうとするならば、ミサイル防衛は攻撃的にもなります。
10 Will the shield spark an arms race? ミサイル防衛は軍拡競争をスパークさせますか?
Yes. The Chinese military has already said it will increase its armoury of ballistic missiles. はい。中国軍は既に弾道ミサイルの蓄えを増強すると言っています。
Tests of those missiles have already been conducted. それらのミサイルの実験はすでに実施されています。
The Russians claim to have tested a new manoeuvrable nuclear missile that renders the U.S. missile shield useless against Russian technology, even before the shield is completed. ロシアはミサイル防衛が完成する前にアメリカのミサイル防衛がロシアの技術に降伏する新しい核ミサイルの手段を実験し続けていると主張しています。